Langenscheidt Sprachführer Griechisch - Die wichtigsten Sätze und Wörter für die Reise

Langenscheidt Sprachführer Griechisch - Die wichtigsten Sätze und Wörter für die Reise

von: Redaktion Langenscheidt

Langenscheidt GmbH & Co. KG, 2017

ISBN: 9783468694608

Sprache: Deutsch

288 Seiten, Download: 1341 KB

 
Format:  EPUB, auch als Online-Lesen

geeignet für: geeignet für alle DRM-fähigen eReader geeignet für alle DRM-fähigen eReader Apple iPad, Android Tablet PC's Apple iPod touch, iPhone und Android Smartphones Online-Lesen


 

eBook anfordern

Mehr zum Inhalt

Langenscheidt Sprachführer Griechisch - Die wichtigsten Sätze und Wörter für die Reise



Anreise & Weiterreise


Die wichtigsten Sätze


Entschuldigung, wo ist …?
Συγνώμη, πού είναι …;
[ßighnómi, pu íne …?]
Wie komme ich zu …?
Πώς θα πάω στο …;
[poß tha páo ßto …?]
Ist das die Straße nach …?
Αυτός είναι ο δρόμος για …;
[aftóß íne o dhrómoß ja …?]
Fragen nach dem Weg
Wann fährt ein Zug nach …?
Πότε φεύγει τρένο για …;
[póte féwji tréno ja …?]
Wann fährt der nächste Zug nach …?
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για …;
[póte féwji to epómeno tréno ja …?]
Wann ist er in …?
Πότε φτάνει …;
[póte ftáni …?]
Muss ich umsteigen?
Πρέπει ν’ αλλάξω τρένο;
[prépi nalákßo tréno?]
Was kostet eine Fahrkarte nach …?
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο για …;
[póßo koßtísi éna ißitírio ja …?]
Auskunft und Fahrkarten
Ist dies der Zug nach …?
Αυτό είναι το τρένο για …;
[aftó íne to tréno ja …?]
Ist dieser Platz frei?
Αυτή η θέση είναι ελεύθερη;
[aftí i théßi íne eléftheri?]
Können Sie mir bitte helfen?
Μπορείτε να με βοηθήσετε, σας παρακαλώ;
[boríte na me wo-ithíßete, ßaß parakaló?]
Im Zug
Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?
Παρακαλώ, μου λέτε πού πρέπει να κατέβω;
[parakaló, mu léte pu prépi na katéwo?]
Fernbus
Ich möchte ein Auto mieten.
Θα ’θελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
[tháthela na nikjáßo éna aftokínito.]
Wie viel kostet das?
Πόσο κάνει αυτό;
[póßo káni aftó?]
Vermietung
Wo ist die nächste Tankstelle?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
[pu íne to plißiéßtero wensinádhiko?]
Bitte volltanken.
Γεμίστε το, παρακαλώ.
[jemíßte to, parakaló.]
An der Tankstelle
Können Sie mir Starthilfe geben?
Μπορείτε να με βοηθήσετε να φορτώσω την μπαταρία;
[boríte na me wo-ithíßete na fortóßo tin bataría?]
Panne
Wo ist die nächste Werkstatt?
Πού είναι το πλησιέστερο συνεργείο;
[pu íne to plißiéßtero ßinerjío?]
In der Werkstatt

Einreise


Das könnten Sie hören:
To διαβατήριό σας, …, παρακαλώ.
[to dhiawatírió_ßaß, …, parakaló.]
Ihren Pass, …, bitte.
Das könnten Sie hören:
Tην ταυτότητά σας, …, παρακαλώ.
[tin taftótitá_ßaß, …, parakaló.]
Ihren Personalausweis, …, bitte.
Das könnten Sie hören:
To διαβατήριό σας έχει λήξει.
[to dhiawatírió_ßaß échi líkßi.]
Ihr Pass ist abgelaufen.
Das könnten Sie hören:
Έχετε κάτι να δηλώσετε;
[échete káti na dhilóßete?]
Haben Sie etwas zu verzollen?
Das könnten Sie hören:
Aυτό πρέπει να τo εκτελωνίσετε.
[aftó prépi na to ekteloníßete.]
Das müssen Sie verzollen.
Das könnten Sie hören:
Aνoίξτε, σας παρακαλώ, τo πoρτμπαγκάζ.
[aníkßte, ßaß parakaló, to portbagás.]
Öffnen Sie bitte den Kofferraum.
Das könnten Sie hören:
Aνoίξτε, σας παρακαλώ, τη βαλίτσα.
[aníkßte, ßaß parakaló, ti walítßa.]
Öffnen Sie bitte den Koffer.

Weitere Wörter


EU-Bürger πoλίτης της E.E. [polítiß tiß e-e]

Fahrzeugpapiere χαρτιά του αυτoκινήτoυ [cħartjá tu aftokinítu]

Familienname επώνυμo [epónimo]

Führerschein δίπλωμα οδήγησης [dhíploma odhíjißiß]

Grenze σύνορο [ßínoro]

gültig έγκυρος [énggiroß]

Impfpass βιβλιάριο εμβολιασμού [wiwliário emwoliasmú]

internationaler Führerschein διεθνές δíπλωμα oδήγησης [dhiethneß dhíploma odhíjißiß]

Mehrwertsteuer φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) [fóroß proßtithémeniß akßíaß (fi-pi-á)]

Nationalitätskennzeichen σήμα χώρας πρoέλευσης [ßíma cħóraß proélefßiß]

Nummer νούμερο [número]

Papiere χαρτιά [cħartjá]

Pass διαβατήριo [dhiawatírio]

Personalausweis ταυτότητα [taftótita]

Quittung απόδειξη [apódhikßi]

Rechnung λoγαριασμός [logharjasmóß]

Reisegruppe ταξιδιωτικό γκρoυπ [takßidhjotikó grup]

Staatsangehörigkeit υπηκοότητα [ipikoótita]

ungültig άκυρος [ákiroß]

Unterschrift υπογραφή [ipoghrafí]

grüne Versicherungskarte πράσινη ασφαλιστική κάρτα [práßini asfalißtikí kárta]

verzollen εκτελωνίζω [ekteloníso]

Wohnort τόπος κατοικίας [tópoß katikíaß]

Zoll τελωνείo [telonío]

Zollerklärung τελωνειακή δήλωση [teloniakí dhíloßi]

...


Kategorien

Service

Info/Kontakt